- 국토교통부는 오늘 공개적으로 경기 평택지제 역세권과 경남 진주문산 지역을 신규 공공택지로 개발하여 콤팩트시티로 조성한다고 밝혔습니다. 이곳에서는 평택지제에 3만3000가구, 진주문산에 6000가구 등 총 3만9000가구를 공급할 예정입니다.
- The Ministry of Land, Infrastructure and Transport publicly announced today that it will develop the Pyeongtaek area in Gyeonggi Province and the Jinju Munsan area in Gyeongsangnam-do as new public housing sites and create a compact city. A total of 39,000 households will be supplied here, including 33,000 households in Pyeongtaek and 6,000 households in Jinju Munsan.
Table of Contents
평택지제는 경기 평택시의 지제, 신대, 세교, 모곡동, 고덕면 일원에 조성될 공공주택지구로, 경기 평택-화성-용인 등으로 이어지는 반도체 메가클러스터의 주거단지 역할을 수행할 것으로 기대하고 있습니다.
Pyeongtaekjije is a public housing district to be built in Jije, Sindae, Segyo, Mogok-dong, and Godeok-myeon in Pyeongtaek-si, Gyeonggi-do, and is expected to serve as a residential complex for semiconductor mega clusters leading to Pyeongtaek-Hwaseong-Yongin, Gyeonggi-do.
면적은 453만㎡로, 여의도의 약 1.56배에 해당합니다. 이 지역은 SRT와 지하철 1호선 등 광역교통의 접근성이 우수한 장점이 있습니다.
The area is 4.53 million square meters, which is about 1.56 times that of Yeouido. This area has the advantage of excellent accessibility to wide-area transportation such as SRT and Subway Line 1.
진주문산은 경남 진주시의 문산읍 일원에 조성되는 지역으로, 면적은 140만㎡입니다. 이 지역은 경남 서부권에 위치한 ‘우주·항공 산업 클러스터’의 주거단지 역할을 수행할 것으로 예상됩니다.
Jinju Munsan is an area built in Munsan-eup, Jinju-si, Gyeongsangnam-do, and has an area of 1.4 million㎡. The area is expected to serve as a residential complex for the “Space and Aviation Industry Cluster” located in western Gyeongsangnam-do.
진주문산은 또한 KTX 남부내륙선과 직결되는 등 서부권 광역교통의 중심 역할을 맡게 될 것입니다.
Jinju Munsan will also play a central role in wide-area transportation in the western region, with direct links to the KTX Southern Inland Line.
정부는 이번 신규 공공택지로 인해 첨단 산단 지역에 우수한 주거 환경이 제공됨으로써 인재와 기업이 해당 지역으로 모이게 될 것으로 기대하고 있습니다. 이에 따라 공공택지 조성 시 첨단 산단과의 유기적인 연계를 고려하여 ‘융복합 도시 공간’을 조성할 계획이며, 기업과 연구기관의 입주, 혁신 공간 및 창업 지원 시설 등을 제공할 예정입니다. 또한, 첨단 산단과의 연계로 일자리 창출을 확대할 것입니다.
The government expects the new public housing site to provide excellent living conditions in the high-tech industrial complex, attracting talent and businesses to the area. Accordingly, it plans to create a “converged urban space” in consideration of organic connection with high-tech industrial complexes when creating public housing sites, and will provide moving-in, innovation spaces, and start-up support facilities for companies and research institutes. In addition, we will expand job creation by linking with high-tech industrial complexes.
이번에 공개된 신규 공공택지 중에는 ‘뉴:홈’이라고 불리는 주택도 포함됩니다. ‘뉴:홈’은 청년과 무주택 서민을 위한 공공분양 주택으로, 약 2만 가구가 공급될 예정입니다.
이외에도 콤팩트시티 조성으로 인해 수도권 광역급행철도(GTX)의 연장 수요가 확보될 전망입니다.
Among the new public housing sites unveiled this time is a house called ‘New: Home’. New: Home is a public sale house for young people and homeless people, and about 20,000 households will be supplied.
In addition, the creation of a compact city is expected to secure demand for extension of the metropolitan area express railway (GTX).
특히, 평택지제는 이미 광역교통 요충지로 알려져 있어 신규택지 조성으로 인한 광역 교통 수요가 늘어나면서 GTX-A·C 연장이 기대됩니다. 또한, 진주문산은 진주역과 직결되는 순환교통망 조성 계획이 있습니다.
정부는 이번에 조성될 도시를 수직적이고 고밀도로 개발하여 생활 인프라를 가까이 배치하는 ‘콤팩트 앤 네트워크’ 방식을 채택할 예정입니다. 상업, 교육, 문화, 의료 등의 인프라가 한 곳에 모여 있어 정주 환경이 크게 개선되는 것이 특징입니다.
In particular, the Pyeongtaek area is already known as a regional transportation hub, so the extension of GTX-A·C is expected as the demand for wide-area transportation increases due to the creation of new housing sites. In addition, Jinju Munsan has a plan to create a circular transportation network directly connected to Jinju Station.
The government will adopt a “compact and network” method that develops cities vertically and densely and places living infrastructure close to them. It is characterized by a significant improvement in the residential environment as infrastructure such as commerce, education, culture, and medical care is gathered in one place.
또한, 정부는 지역 주민들의 의견을 청취하고, 국방부, 농림부 등의 관계 기관과 협의하며, 전략환경영향평가 등을 거쳐 내년 하반기까지 지구 지정을 완료하고, 2026년에는 지구계획 승인과 뉴:홈 사전청약을 진행할 계획입니다.
In addition, the government plans to listen to local residents’ opinions, consult with related agencies such as the Ministry of National Defense and the Ministry of Agriculture and Forestry, complete the district designation by the second half of next year.
또한, 국토부는 공공주택지구 내 투기를 근절하기 위해 투기 방지 대책을 철저히 시행할 예정입니다. 국토부는 국토부 직원과 한국토지주택공사(LH) 직원 등 약 14,000명의 직계존비속을 대상으로 공공택지 지구 내 토지 소유 여부를 전수 조사한 결과, 토지 소유자가 없는 것으로 확인되었습니다.
In addition, the Ministry of Land, Infrastructure and Transport will thoroughly implement anti-speculation measures to eradicate speculation in public housing districts. The Ministry of Land, Infrastructure and Transport surveyed about 14,000 immediate descendants, including employees of the Ministry of Land, Infrastructure and Transport and the Korea Land and Housing Corporation (LH), and found that there were no landowners.
불법 거래 및 투기 행위를 찾기 위해 공공택지 지구와 주변 지역의 최근 5년간의 실거래 내역을 조사하고, 이상 거래를 추적하기 위해 소명자료를 발송하고 정밀 조사를 실시하기로 결정했습니다. 또한, 자금 조달 내역 등을 분석하여 명의신탁, 거래가격 거짓 신고 등의 법령 위반 의심 거래를 적발할 예정입니다.
In order to find illegal transactions and speculative activities, it was decided to investigate actual transactions over the past five years in public housing districts and surrounding areas, and to send explanatory data and conduct scrutiny to track abnormal transactions. In addition, we will analyze the details of financing to detect suspected violations of laws such as title trusts and false reporting of transaction prices.
정부는 또한, 토지거래 허가구역을 신속하게 지정하고, 주민 공람 공고가 이루어지는 즉시 개발 행위를 제한하는 조치를 취할 계획입니다. 투기 합동 점검반을 구성하여 국토부와 광역 지자체에서는 점검 총괄과 지원을 담당하고, 기초 지자체에서는 실무 단속을 실시할 예정입니다. 불법 및 위법 행위를 단속하기 위해 주민 신고 및 포상 제도를 운영할 것입니다.
The government also plans to quickly designate land transaction authorization zones and take measures to limit development activities as soon as public notices are made. The Ministry of Land, Infrastructure and Transport and metropolitan governments will be in charge of overall inspection and support, while basic local governments will conduct practical crackdowns. We will operate a resident report and reward system to crack down on illegal and illegal activities.
적발된 위법 거래 및 투기 행위는 경찰청, 지자체, 국세청, 금융위원회 등의 관계 기관에 통보되어 범죄 수사, 과태료 부과, 탈세 및 대출 분석 등의 조치가 취해질 것입니다. 또한, 미공개 정보를 활용한 익명의 투기 등이 확인될 경우, 관계 법령에 따라 최대 무기징역과 부당 이득의 5배를 환수하고 추징하는 벌칙이 적용될 것입니다.
Illegal transactions and speculation detected will be notified to related agencies such as the National Police Agency, local governments, the National Tax Service, and the Financial Services Commission to take measures such as criminal investigations, fines, tax evasion and loan analysis. In addition, if anonymous speculation using undisclosed information is confirmed, a penalty of recovering and collecting up to five times the maximum life imprisonment and unfair gains will be applied in accordance with the relevant laws.
이에 대해 권혁진 국토부 주택토지실장은 “앞으로도 지속적으로 공공택지를 공급하여 뉴:홈 50만 가구 등의 주택공급을 원활히 추진할 것”이라며 “청년과 무주택 서민 등 실질적인 수요자들의 집 마련을 촉진할 것”이라고 말했습니다.
In response, Kwon Hyuk-jin, head of the Ministry of Land, Infrastructure and Transport’s housing and land office, said, “We will continue to supply public housing to 500,000 new: homes.”